Translation of "tornata a casa" in English


How to use "tornata a casa" in sentences:

Mi chiamo Abby Mills, e sono tornata a casa, ad Harper's Island.
And I've come home to Harper's Island.
Non riesco a credere che non mi hai detto che tua madre e' tornata a casa.
I can't believe you didn't tell me your mom came home.
Mamma è tornata a casa alle due, stanotte.
Mom came home at 2:00 a.m. last night.
Ma non sono tornata a casa da sola.
But I didn't come home alone.
Non sei tornata a casa ieri sera.
You--you missed class yesterday. You didn't come home last night.
Sembra che non sia tornata a casa nemmeno ieri sera.
Looks like she didn't come home last night either.
Sono tornata a casa e ho detto a Joe: "Il fatto è che non prendiamo mai il primo volo per Roma".
And I went home and I said "The thing is, Joe, we never do fly off to Rome on a moment's notice."
Katie a che ora è tornata a casa dal lavoro ieri?
What time did Katie get home from work yesterday?
Non e' tornata a casa quella sera, vero?
She didn't come home that night, did she?
Sei tornata a casa da noi, mammina.
You've come home to us, mommy.
Hai detto che stanotte non è tornata a casa.
You yourself said she wasn't home last night.
Mi hai detto di essere tornata a casa per stare con Hymie, ma sei stata tu a dire ai Wong di venire a prendersi Hymie.
You told me you came home to be with Hymie, but you told the Wongs to come take Hymie.
E forse ti mostrerò quanto lo sono una volta tornata a casa.
And maybe I'll show you how happy when I get home.
Una volta tornata a casa, ha ricevuto una fattura che non era coperta dal suo ente assicurativo nell'ambito del sistema TEAM perché il medico l'aveva trattata come paziente privata.
She discovered that the cost was not covered by her insurer under the EHIC system because the doctor had treated her as a private patient.
Sono tornata a casa prima per preparare la cena.
I came home early to cook dinner.
Ho sentito che tua madre e' tornata a casa.
I heard your mom's back home.
Non e' tornata a casa la notte scorsa.
She didn't come home last night.
A che ora sei tornata a casa?
What time did you get home?
Cosa, non hai sentito parlare di quella ragazza tornata a casa sana e salva, dopo essere stata rapita, tredici anni fa?
What, you've never heard of a girl who came home safe and sound after being abducted 13 years ago?
Così capivamo che era tornata a casa.
That's how we knew she was back in the country.
La notte che Charlotte è tornata a casa, quella in cui è stata uccisa, qualcuno ha usato il telefono del locale per chiamare qui.
The night Charlotte came home, the night she was murdered someone used the landline from The Two Crows to call this house.
Ho saputo che eri tornata a casa.
I heard you were back home.
Sono tornata a casa dal lavoro e lui era qui.
I came home from work and he was back.
Basandosi sul numero degli incontri imbarazzanti che ho avuto con i loschi figuri che lasciavano il suo appartamento al mattino, e sulle volte che e' tornata a casa al mattino con gli stessi abiti della sera prima...
Oh. Based on the number of awkward encounters I've had with strange men leaving her apartment in the morning, plus the number of times she's returned home wearing the same clothes she wore the night before...
Credevo che mi sarei svegliata e sarei tornata a casa.
And that one day I'd wake up, and I'd run home.
Quando sono tornata a casa da scuola una settimana fa, mia madre mi ha detto che se n'era andata.
I got home from school a week ago, and my mama told me she had quit.
Zoe non e' mai tornata a casa ieri notte.
Zoey never came home last night.
Quando stamattina mi sono svegliata, Saul, tu non c'eri... e mi e' venuto in mente che da quando sono tornata a casa non c'e' stato un giorno in cui ci fossi la sera e anche la mattina dopo.
When I woke up this morning, Saul, you were gone, and it hit me that there hasn't been one day since I've been home that you were there at night and then you were still there the next morning.
Ci sarebbe stato se fossi tornata a casa, in un appartamento e con un uomo che non conosco.
A lot to take in would've been coming home, to a strange apartment, with a man I don't know.
Sono tornata a casa ieri notte e lei non c'era e non ha lasciato un avviso.
I came home last night and she wasn't there and she didn't leave a note.
Ieri notte non e' tornata a casa.
She never came home last night.
Così, quando sono tornata a casa, mi sono sentita di nuovo in un paese straniero.
So when I came home... it feels like a foreign country, too.
30 Ed ella, tornata a casa sua, trovò la figlia coricata a letto, e il demone era uscito da lei.
30 And she went away unto her house, and found the child laid upon the bed, and the demon gone out.
Sono tornata a casa e ho detto, "Papà, non so chi sono.
And I went back home and I said, "Daddy, I don't know who I am.
Quando sono tornata a casa, ho guardato il manuale del docente.
(Laughter) And I got back and looked at that teacher edition.
(Fragore) (Risate) Ora, come insegnante di chimica di Maddie sono contento che lei, tornata a casa, abbia continuato a ragionare su questa ridicola dimostrazione che avevamo fatto in classe.
(Clang) (Laughs) Now obviously, as Maddie's chemistry teacher, I love that she went home and continued to geek out about this kind of ridiculous demonstration that we did in class.
Dopo la laurea, sono tornata a casa e il mio primo ruolo fu quello di comparsa per una soap opera.
Upon graduating, I moved back home, and my first acting gig was as an extra on a daytime soap opera.
Il giorno prima, suo marito l'ha picchiata per non essere tornata a casa in tempo per preparare la cena per lui.
The day before, her husband beat her up because she was not home in time to prepare dinner for him.
Ma quello che si ricorda è che ha vomitato nel corridoio fuori dalla stanza di Mike e fissava il soffitto della stanza mentre Mike era dentro di lei, sperando che tutto si fermasse, e poi a passi malfermi è tornata a casa.
But what she does remember is throwing up in the hall outside Mike's room and staring at the wall silently while he was inside her, wanting it to stop, then shakily stumbling home.
Sono tornata a casa a piedi per due miglia dall'ufficio del neurologo, con le gambe sotto la morsa di questo strano dolore quasi elettrico.
I walked back the two miles from my neurologist's office to my house, my legs wrapped in this strange, almost electric kind of pain.
Tornata a casa scopre che il suo scaldabagno si è rotto, e che il seminterrato è completamente allagato.
She comes home to find that her water heater has broken, and there is now water all over her basement.
Tornata a casa, trovò la bambina coricata sul letto e il demonio se n'era andato
And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed.
2.6626009941101s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?